"ouaise" meaning in All languages combined

See ouaise on Wiktionary

Noun [Französisch]

IPA: wez, wɛz, wez, wɛz Forms: le ouaise [singular], un ouaise [singular], la ouaise [singular], une ouaise [singular], les ouaises [plural], des ouaises [plural]
Etymology: Es handelt sich um eine Entlehnung aus dem Englischen (Anglizismus), in dem das Pluraletantum ways ^(→ en) beziehungsweise ground ways ^(→ en) im Jargon der Boots- und Schiffsbauer ein ‚track used in the launching of boats‘ bezeichnet.
  1. USA (Louisiana):
    Sense id: de-ouaise-fr-noun-t~ziZQ2X
  2. Slipanlage
    Sense id: de-ouaise-fr-noun-mQBQ3EIf
  3. Trockendock
    Sense id: de-ouaise-fr-noun-eOZYxTrJ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: cale, cale d’accostage, cale de construction, cale de radoub, cale sèche, cale, forme de radoub, forme, forme-écluse [rare] Hypernyms: quai Translations: Slipanlage [feminine] (Deutsch), Trockendock [neuter] (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Französisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv ohne Genus (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Illustration",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Es handelt sich um eine Entlehnung aus dem Englischen (Anglizismus), in dem das Pluraletantum ways ^(→ en) beziehungsweise ground ways ^(→ en) im Jargon der Boots- und Schiffsbauer ein ‚track used in the launching of boats‘ bezeichnet.",
  "forms": [
    {
      "form": "le ouaise",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "un ouaise",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "la ouaise",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "une ouaise",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "les ouaises",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des ouaises",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "quai"
    }
  ],
  "hyphenation": "ouaise",
  "lang": "Französisch",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "USA (Louisiana):"
      ],
      "id": "de-ouaise-fr-noun-t~ziZQ2X"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Louisiana French Lexicographical Database, K. Rottet corpus, 2000 nach Fehlender Parameter (Hilfe) Base de données lexicographiques panfrancophone (BDLP): Abgerufen am 20. Dezember 2014 (Französisch).",
          "text": "« Mon pape s’avait fait une ouaise pour haler les petits bateaux, il avait le bois pour le faire il l’a fait. »",
          "translation": "„Mein Paps hatte eine Slipanlage angelegt, um kleinere Boote [an Land] zu ziehen; er hatte das Holz dafür [und so] hat er sich drangemacht.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Slipanlage"
      ],
      "id": "de-ouaise-fr-noun-mQBQ3EIf",
      "raw_tags": [
        "Paroisse de LaFourche: bauliche Schräge",
        "um Boote aus dem Wasser an Land zu bringen beziehungsweise vom Land ins Wasser zu lassen"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "« Et quand-ce que les bateaux, une fois par an il faut que ça soye inspecté par la Garde de Côte. Et il faut que ça soye tout mis en ordre. Et là c’est là où ce qu’ils montont leur bateau sur des ouaises. »",
          "translation": "„Und wenn die Boote – ein Mal im Jahr müssen die von der Küstenwache inspeziert werden. Und alles muss instand gesetzt werden. Und dazu schleppen/ziehen sie ihr Boot in Trockendocks.“"
        },
        {
          "text": "« À chaque fois qu’eusse mettait un bateau sur le ouaise, un bateau en bois, y avait des places où-ce que le coton venait que ça ça pourrissait. Il follait mettre du coton frais. »",
          "translation": "„Jedes Mal, wenn sie ein Boot ins Trockendock brachten, ein Holzboot, fanden sich Stellen, an denen die [die Nähte zwischen den Planken abdichtende] Baumwolle faulte. Man musste [die Stellen dann neu] mit frischer Baumwolle kalfatern.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Trockendock"
      ],
      "id": "de-ouaise-fr-noun-eOZYxTrJ",
      "raw_tags": [
        "Paroisse de LaFourche",
        "Paroisse de Terrebonne: Dock",
        "das nach Aufnahme des zu dockenden Bootes mit einem Tor verschlossen und leer gepumpt wird",
        "sodass das Boot im Trockenen liegt"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "wez"
    },
    {
      "ipa": "wɛz"
    },
    {
      "ipa": "wez",
      "raw_tags": [
        "Plural:"
      ]
    },
    {
      "ipa": "wɛz"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Plural:"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "cale"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext auch genauer"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "cale d’accostage"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "cale de construction"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "cale de radoub"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "cale sèche"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Kurzwort"
      ],
      "sense_index": "2",
      "word": "cale"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "forme de radoub"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Kurzwort"
      ],
      "sense_index": "2",
      "word": "forme"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "rare"
      ],
      "word": "forme-écluse"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Slipanlage"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Trockendock"
    }
  ],
  "word": "ouaise"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Französisch)",
    "Französisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Französisch)",
    "Substantiv (Französisch)",
    "Substantiv ohne Genus (Französisch)",
    "Wiktionary:Illustration",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Englisch)"
  ],
  "etymology_text": "Es handelt sich um eine Entlehnung aus dem Englischen (Anglizismus), in dem das Pluraletantum ways ^(→ en) beziehungsweise ground ways ^(→ en) im Jargon der Boots- und Schiffsbauer ein ‚track used in the launching of boats‘ bezeichnet.",
  "forms": [
    {
      "form": "le ouaise",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "un ouaise",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "la ouaise",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "une ouaise",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "les ouaises",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des ouaises",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "quai"
    }
  ],
  "hyphenation": "ouaise",
  "lang": "Französisch",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "USA (Louisiana):"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Louisiana French Lexicographical Database, K. Rottet corpus, 2000 nach Fehlender Parameter (Hilfe) Base de données lexicographiques panfrancophone (BDLP): Abgerufen am 20. Dezember 2014 (Französisch).",
          "text": "« Mon pape s’avait fait une ouaise pour haler les petits bateaux, il avait le bois pour le faire il l’a fait. »",
          "translation": "„Mein Paps hatte eine Slipanlage angelegt, um kleinere Boote [an Land] zu ziehen; er hatte das Holz dafür [und so] hat er sich drangemacht.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Slipanlage"
      ],
      "raw_tags": [
        "Paroisse de LaFourche: bauliche Schräge",
        "um Boote aus dem Wasser an Land zu bringen beziehungsweise vom Land ins Wasser zu lassen"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "« Et quand-ce que les bateaux, une fois par an il faut que ça soye inspecté par la Garde de Côte. Et il faut que ça soye tout mis en ordre. Et là c’est là où ce qu’ils montont leur bateau sur des ouaises. »",
          "translation": "„Und wenn die Boote – ein Mal im Jahr müssen die von der Küstenwache inspeziert werden. Und alles muss instand gesetzt werden. Und dazu schleppen/ziehen sie ihr Boot in Trockendocks.“"
        },
        {
          "text": "« À chaque fois qu’eusse mettait un bateau sur le ouaise, un bateau en bois, y avait des places où-ce que le coton venait que ça ça pourrissait. Il follait mettre du coton frais. »",
          "translation": "„Jedes Mal, wenn sie ein Boot ins Trockendock brachten, ein Holzboot, fanden sich Stellen, an denen die [die Nähte zwischen den Planken abdichtende] Baumwolle faulte. Man musste [die Stellen dann neu] mit frischer Baumwolle kalfatern.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Trockendock"
      ],
      "raw_tags": [
        "Paroisse de LaFourche",
        "Paroisse de Terrebonne: Dock",
        "das nach Aufnahme des zu dockenden Bootes mit einem Tor verschlossen und leer gepumpt wird",
        "sodass das Boot im Trockenen liegt"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "wez"
    },
    {
      "ipa": "wɛz"
    },
    {
      "ipa": "wez",
      "raw_tags": [
        "Plural:"
      ]
    },
    {
      "ipa": "wɛz"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Plural:"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "cale"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext auch genauer"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "cale d’accostage"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "cale de construction"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "cale de radoub"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "cale sèche"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Kurzwort"
      ],
      "sense_index": "2",
      "word": "cale"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "forme de radoub"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Kurzwort"
      ],
      "sense_index": "2",
      "word": "forme"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "rare"
      ],
      "word": "forme-écluse"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Slipanlage"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Trockendock"
    }
  ],
  "word": "ouaise"
}

Download raw JSONL data for ouaise meaning in All languages combined (3.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.